Les lexicographes ont l’embarras du choix relativement au type de dictionnaire à concevoir : ils optent le plus souvent pour le dictionnaire de langue ou pour le dictionnaire encyclopédique.
Le dictionnaire de langue a pour objectif de décrire les mots qui nomment le monde. Il doit permettre la compréhension de ces mots, mais il vise aussi à renseigner sur leur utilisation. À cette fin, il indique leur orthographe, leur prononciation, explique leur étymologie. Il recense leurs significations, en précisant la situation dans le temps (sont-ils courants, vieillis, archaïques ou néologiques ?), leur situation dans l’espace (font-ils partie du tronc commun de tous les francophones ou sont-ils propres à un territoire donné ?) et les registres de langue auxquels ils appartiennent. À l’occasion, il signale les cooccurrences, c’est-à-dire les mots qui figurent souvent avec eux. Il définit les locutions figées dont ils font partie, en exposant la façon de les construire dans la phrase, en illustrant leurs emplois par des exemples et des citations littéraires. À titre d’exemples remarquables de ce type d’ouvrage sur le marché actuel de la francophonie, on peut citer Le Grand Robert de la langue française et son abrégé, Le Petit Robert, ainsi que Le Grand Larousse de la langue française. Par les multiples précisions linguistiques qu’il apporte, le dictionnaire de langue constitue un mode d’emploi détaillé des mots, une description de l’usage de la langue.Parmi les informations données par un dictionnaire, en trouve:
I: Mots Appartenant Au Même Champ Associatif,
II: Registres De Langue,
III: Sous Entrées Lexicographiques (Expressions Figees, Proverbes).